Le Manuscrit du Petit Prince

To hold this facsimile of Le Manuscrit Original is to undertake a quiet pilgrimage back to New York in the winter of 1942. Unlike the polished precision of a standard printed edition, these pages reveal the raw code of St-Ex’s imagination: a visceral record of creation complete with spontaneous revisions, handwritten asides, and the evocative traces of a writer in exile.

This edition serves as the most profound existential anchor within my collection. Observing the flow of his ink reminds me that before this story was tamed into over four hundred languages and dialects, it existed as the solitary voice of a man grappling with the essential questions of humanity. Tracing these scripts feels akin to a private dialogue with the author, an attempt to decipher the romanticism and melancholy woven into the very fibre of his draft.


Il Était Une Fois … LPP

This book explores Saint-Exupéry’s inspiration, writing process, and the circumstances under which he wrote this beloved tale, including insights into his life during World War II, his exile in North America, and how personal experiences shaped the story. It discusses on how Le Petit Prince has transcended cultural and linguistic barriers to become one of the most translated books in the world, including its adaptations into various media (films, theatre, and art), and its enduring legacy in popular culture and education.