ብጹእ ንኡስ ልዑል ወራሲ / Basu’a Na’usa La’ul Warasi — in Tigrinya / Tigrigna / ትግርኛ, an Afro-Asiatic language, belonging to the family’s Semitic branch. It is spoken by ethnic Tigray-Tigrinya in the Horn of Africa. Tigrinya speakers primarily inhabit the Tigray Region in northern Ethiopia (96%), as well as the contiguous borders of southern and central Eritrea (57%). It is one of recognised language in Eritrea.
Chi Pichi Ülmen — in Mapuche or Mapudungun. It is a language isolate spoken in south-central Chile and west central Argentina by the Mapuche people. Mapudungun is not an official language of Chile or Argentina and has received virtually no government support throughout its history. It is not used as a language of instruction in either country’s educational system despite the Chilean government’s commitment to provide full access to education in Mapuche areas in southern Chile. There is an ongoing political debate over which alphabet to use as the standard alphabet of written Mapudungun. There are approximately 144,000 native speakers in Chile and another 8,400 in west central Argentina.
الأمير الصغير (Al Amirus Shaghir), in Iraqi Baghdadi dialect of Arab language
Ic-Ckejken Princep — in Maltese / Malti, which is the national language of Malta. Maltese is descended from Siculo-Arabic, the otherwise extinct variety of Arabic that developed in Sicily and was later introduced to Malta, between the end of the ninth century and the end of the twelfth century AD.
Ο Μικρός Πρίγκιπας (O Mikrós Prínkipas) — in Cypriot Greek (Κυπριακά) language spoken by the population of Cyprus.
Пӗчӗӄҫеҫ Принц (Pèchèkses Prints) — in Chuvash language. The Chuvash Republic is located in the center of European Russia, in the heart of the Volga-Vyatka economic region, mostly to the west of the Volga River, in the Volga Upland.
Omuluzi Murho – in Mashi (Kamaxi) or Kwandu, which is a Bantu language of Zambia, Bukavu, Congo and Angola. This book is published in Kinshasa, Democratic Republic of the Congo.
D’r Klein Prinz, in Alsatian. Alsatian is a set of Allemannic dialects closely related to Swabian and Swiss German. Alsace is a cultural and historical region in eastern France, located in the administrative region of Grand Est. Alsace is located on France’s eastern border and on the west bank of the upper Rhine adjacent to Germany and Switzerland
Qakkichchu Laaha — in Cushitic language, a branch of the Afroasiatic language family spoken primarily in the Horn of Africa (Djibouti, Eritrea, Ethiopia and Somalia), as well as the Nile Valley (Sudan and Egypt), and parts of the African Great Lakes region (Tanzania and Kenya).
Ndoomu Buur Si — in Wolof language, which is spoken in Senegal, the Gambia and Mauritania. This language belongs to the Senegambian branch of the Niger–Congo language family.
This is the LPP edition in Cantonese, a variety of Chinese spoken within Guangdong (Kwangtung / Canton) and its vicinity in southeastern China. It is the traditional prestige variety of Yue Chinese, one of the major subdivisions of Chinese.
Kété Gbia, in Sango language, which is spoken in Central African Republic (CAR).
Prispinhu – in Berdiánu, a Portugues creole spoken in Kau Berdi (Cabo Verde / Cape Verde)
Der Chlii Prinz, an edition in Walser German language, which is spoken in Liechtenstein and some parts of neighbouring countries: Switzerland (Valais, Ticino, Grisons), Italy (Piedmont, Aosta Valley), Austria (Vorarlberg).
شاهزاده (Syahzadah) – in Uyghur language (ئۇيغۇر تىلى). Uyghur is Turkic language with 10 to 25 million speakers, spoken primarily as the official language of the Xinjiang Uyghur Autonomous Region of Western China. Significant communities of Uyghur-speakers are also located in Kazakhstan and Uzbekistan.
Малий Прінц (Maly Printz), in Lemko language.
Lemko is an ethnic sub-group inhabiting a stretch of the Carpathian Mountains known as Lemkivshchyna. Their spoken language, has been variously described as a language in its own right, a dialect of the Rusyn language or a dialect of Ukrainian.
Switzerland comprises four main linguistic and cultural regions: German, French, Italian and Romansh. Due to its linguistic diversity, Switzerland is known by a variety of native names: Schweiz (German); Suisse (French); Svizzera (Italian); and Svizra (Romansh). On coins and stamps, Helvetia (Latin) is used instead of the four living languages.
Bern: Der Chly Prinz, in Bernese German, an Alemannic Swiss German dialect.
Basel: Dr Gläi Brinz, in a local Basel dialect of Alemannic Swiss German.
Valais: Der Chlii Prinz, in Walser German language, spoken in a part of Switzerland (Valais, Ticino, Grisons), Italy (Piedmont, Aosta Valley), Liechtenstein, and Austria (Vorarlberg).
Fribourg: Le Piti Prinhyo, in Franco-Provençal (Arpitan) Canton of Fribourg dialect.
Lausanne: Lo Pitit Prinço, in Franco-Provençal (Arpitan) Canton of Vaud dialect.
Davos: Il Pitschen Prinzi, in Romansh, a dialect of Rhaeto-Romance language spoken in southeastern Swiss canton of Grisons.
Тыццыл Принц (Tyccyl Prints), in Iron language, spoken by the majority of Ossetians, notably in the East, South and Central parts of North Ossetia; while in the West the Digor dialect is more prevalent. The Iron dialect has been the basis of the Ossetian written language since 1939.
Минкъий Принц (Mink’y Prints), in Digor language. Digor is a dialect of the Ossetian language. The differences between the two are large enough to call them two languages. Digorian speakers live in the west of North Ossetia (Digora, Chikola and other places); and in the capital citi, Vladikavkaz.
Ataqqinartuaraq — in Greenlandic, which is Eskimo–Aleut language spoken by about 57,000 Greenlandic Inuit in Greenland.
Special edition of Le Petit Prince in Ancient Egyptian, written in Hieroglyphic letters. The original french text is also included.
Shazadah Cukul – in Kurdish Sorani, spoken in Central Kurdistan (part of Iraq and Azerbaijan).
Mîrzayê Piçûk – in Kurdish Kurmanji, spoken in Northern Kurdistan (part of Turkey).
Sehzadeyê Biçûk – in Kurdish Kurmanji, spoken in Northern Kurdistan (part of Turkey).
Prens ê Piçûk – in Kurdish Kurmanji, spoken in Northern Kurdistan (part of Turkey).
Byatshan Han Howuun — in Mongolian script (Öbür Monggol), which is the first writing system created specifically for the Mongolian language, derived from the Old Uyghur alphabet.
Nei Mongol or Inner Mongolia is an autonomous region of China, located in the north of the country, containing most of China’s border with Mongolia.
Nanha Shahzadah (ننهاشهزاده) – in Urdu language, which in spoken in Pakistan
Pürinsipechonkai – in Wayuu or Goajiro language, which is spoken by indigenous Wayuu people in northwestern Venezuela and northeastern Colombia on the Guajira Peninsula.
Mali Princ – in Bosnian language; published in Sarajevo, Bosnia.
Mali Princ – in Bosnian language; published in Tuzla, Bosnia.
Da Klane Prinz – in Viennese, a dialect spoken in Austria.
Der Klane Prinz – in Viennese, a dialect spoken in Austria.
Der Klane Prinz – also in Viennese, a dialect spoken in Austria.
Da Klaane Prinz – in Carinthian, a language spoken in Southern Austria.
Su Printzipeddu – in Sardinian language.
U Prìncipe Picin — in Tabarchino, language spoken in the communities of Carloforte on San Pietro Island and Calasetta on Sant’Antioco Island, which are located in the Archipelago of Sulcis in the Province of South Sardinia.
Lu Principeddhu – in Gallurese, a language spoken in northeastern Sardinia.
Mali Princ — in Srpski, the standardised variety of the Serbo-Croatian language mainly used by Serbia.
Мали Принц (Mali Princ) — also in Srpski, written in Cyrillic letters.
Igikomangoma Mu Butayu — in Kinyarwanda, which is an official language of Rwanda and a dialect of the Rwanda-Rundi language spoken by 12 million people in Rwanda, Eastern Democratic Republic of the Congo and adjacent parts of southern Uganda.
Morwakgosi Yo Monnye, in Tswana / Setswana language. Tswana is a language spoken in Southern Africa, including Botswana and Namibia.
ທ້າວນ້ອຍ / Thāo nō̧i – in Laotian language spoken in Laos (ລາວ) or Muang Lao (ເມືອງລາວ).
Mitãmi, in Guarani language. Guarani is one of the official languages of Paraguay, where it is spoken by the majority of the population, and where half of the rural population is monolingual. It is spoken by communities in neighbouring countries, including parts of northeastern Argentina, southeastern Bolivia and southwestern Brazil.
Pirinsipi Wawa, in Aymaran language. Aymaran language is spoken by the Aymara people of the Andes. It is one of only a handful of Native American languages with over three and a half million speakers. Aymara, along with Quechua and Spanish, is an official language of Bolivia. It is also spoken around the Lake Titicaca region of southern Peru and, to a much lesser extent, by some communities in northern Chile and in Northwest Argentina.
Кичинекей Ханзада (Kichinekey Khanzada), in Kirghiz or Kyrgyz language (кыргызча).
Kyrgyz is a Turkic language spoken by about four million people in Kyrgyzstan as well as China, Afghanistan, Kazakhstan, Tajikistan, Turkey, Uzbekistan, Pakistan and Russia. Kyrgyz is a member of the Kyrgyz–Kipchak subgroup of the Kypchak languages, and modern-day language convergence has resulted in an increasing degree of mutual intelligibility between Kyrgyz and Kazakh.
Кичинекей Ханзада (Kichinekey Khanzada), in Kirghiz or Kyrgyz language (кыргызча).
Ilay Andriandahy Kely, in Malagasy — an austronesian language spoken in Madagascar.
Myinthale, in Burmese
O Principezinho, in Portuguese.
I used to think that the people in Portugal speak European dialect of Brazilian language. Hahahah, kidding. I just need to make up a reason that I get this Portuguese edition only now, after more than a hundred other translations in many languages.
‘t Prinske — in Limburgish, a group of East Low Franconian languages spoken in the Belgian and Dutch provinces both named Limburg and some neighbouring areas of Germany. The area in which it is spoken roughly fits within a wide circle from Venlo to Düsseldorf to Aachen to Maastricht to Tienen and back to Venlo. In some parts of this area it is generally used as the colloquial language in daily speech.
U Principinu, in Sicilian
U Principellu, in Corsican language.
If you read the story of the author, you would have wondered if the Corsican edition has ever been published. Saint-Exupéry’s last flying was to collect intelligence on German troop movements in and around the Rhone Valley preceding the Allied invasion of southern France. He took off in an unarmed P-38 on his ninth reconnaissance mission from an airbase on Corsica. He did not return, dramatically vanishing without a trace. Just like the Little Prince.
Printze Txikia. As Javier Tejerina told me, this book was … written in the standarised Euskera (Euskera Batúa). The language was in danger of dissapearing, was forbidden in the years of Franco dictatorship. So, it was unificated, created common grammatical rules based specially in the central dialects (less exposed to the borderline languages, Spanish and French). This way is was possible to teach to children in schools after the death of Franco. And now every children speak Euskera again, so future exists for this stoneage language.
Again, from Javier Tejerina: Basque Country is one of the most beautiful places in Spain. San Sebastián is a beauty, Bilbao too, and one of the best cuisine of the world. I hope you can visit it some day. Basque people are very different than Spanish, more noble people, reserved but very friendly, and very proud of their culture. I live in another region of Spain from 15 years ago, and I see clearly the differences. Basque language, also called Euskera, is wonderfully weird. It has no similarities to Celtic languages nor any other language in the world. Some say Armenian language has a lot of similar words, but I am not sure of that. It is a prehistoric language. There are some curiosities that suggest us that it is a very very old language.
Printze Ttipia. Still, as Javier Tejerina told me, this book was written in Euskera Suletino, spoken is the eastest region of Basque Country (in France).
Tɛ̀ɛlɛ́ny Tɔ̀kkwóɽɔ̀ny, in Koalib language
This is a special book; that it mentions my name as one of the sponsor of its publishing. Thanks to Nadine & Walter Sauer for the opportunity to make a contribution.
Malkuno Zcuro, in Aramaic
फुच्चे राजकुमार (Phuchhe Rajkumar)
ছোট্ট রাজপুত্তুর (Chotto Rajputtur)
චූටි කුමාරයා / Chuti Kumaraya — in Sinhala, a native language of the Sinhalese people, who make up the largest ethnic group in Sri Lanka, numbering about 16 million. Sinhalese is also spoken as a second language by other ethnic groups in Sri Lanka, totalling about four million. It belongs to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. Sinhalese is written using the Sinhalese script, which is one of the Brahmic scripts.
Aukillu — in Quechua language. Quechua, usually called Runasimi in Quechuan languages, is an indigenous language family spoken by the Quechua peoples, primarily living in the Andes and highlands of South America. Derived from a common ancestral language, it is the most widely spoken language family of indigenous peoples of the Americas, with a total of probably some 8–10 million speakers. Approximately 25% of Peruvians speak a Quechuan language. It is perhaps most widely known for being the main language family of the Inca Empire. The Spanish colonisers initially encouraged its use, but from the middle of their reign they suppressed it. However, Quechua ultimately survived, and variants are still widely spoken today.
Sakaganwa, in Kirundi — a Bantu language spoken by nine million people in Burundi and adjacent parts of Tanzania and Congo-Kinshasa, as well as in Uganda.
Tann Lítli Prinsurin — in Faroese (Føroyskt), the language of Faroe Islands. Faroese is one of five languages descended from Old West Norse spoken in the Middle Ages, the others being Norwegian, Icelandic, and the extinct Norn and Greenlandic Norse. Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not mutually intelligible in speech, but the written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese’s etymological orthography.
Putera Cilik, in Malay language. Malay language is spoken in Malaysia, Indonesia, Brunei, and Singapore, with slight differences.
I always tried to find this book when I visited west or east part of Malaysia. At last a small publisher published a new edition of this book. Proudly, I was their first overseas customer. Sending me the books was their first experience to send a package overseas. Then I shared the info to other LPP book lovers, so the publisher get more orders from other continents.
Bás Prinssáš — in Northern Sami language, or sometimes also simply referred to as Sami. The area where Northern Sami is spoken covers the northern parts of Norway, Sweden and Finland. The number of Northern Sami speakers is estimated to be somewhere between 15,000 and 25,000. About 2,000 of these live in Finland and between 5,000 and 6,000 in Sweden.
Úcc Priinsâš — in Skolt Sami language. This language spoken by the Skolts, with approximately 300 speakers in Finland, mainly in Sevettijärvi and approximately 20–30 speakers of the Njuõ’ttjäu’rr (Notozero) dialect in an area surrounding Lake Lovozero in Russia.
Uccâ Priinsâš — in Inari Sámi language. This language is spoken by approximately 300 speakers living in the municipality of Inari, Finland.
Den Lille Prinsen, in Norwegian.
Малиот Принц / Maliot Prints — in Makedonski / Macedonian language, which is a South Slavic language spoken as a first language by around two million people, principally in the Republic of Macedonia, with a smaller number of speakers throughout the transnational region of Macedonia. It is the official language of the Republic of Macedonia and a recognised minority language in parts of Albania, Romania and Serbia.
Малиот Принц / Maliot Prints
کوچني شاهزاده/ Kuchnay Shahzadah, in Pashto / Pashtuns / Pakhtuns / Afghans, which is one of the two official languages of Afghanistan, and it is the second-largest regional language of Pakistan, mainly spoken in the west and northwest of the country. In Pakistan, it is the majority language of the province of Khyber Pakhtunkhwa and the northern districts of Balochistan.
Te Tamaiti Ari’i Iti
Бяцхан Хунтайж (Byatskhan Khuntayzh), in Mongolian.
Mali Princ — in Slovenian language, which belongs to the group of South Slavic languages. It is spoken by approximately 2.5 million speakers, the majority of whom live in Slovenia.
Mali Kralič — in Prekmurje Slovene, also known as the Prekmurje dialect, East Slovene, or Wendish. It is a Slovene dialect belonging to a Pannonian dialect group of Slovene, used in private communication, liturgy, and publications by authors from Prekmurje. It is spoken in the Prekmurje region of Slovenia and by the Hungarian Slovenes in Vas County in western Hungary.
Нәни принц (Näni Prints) in Tatar language (татарча), the official language of Tatarstan. Tatarstan is an autonomous republic within the Russian Federation, located in the Volga Federal District.
A Kis Herceg, in Hungarian language.
Hungarian is another mystery. This language is extremely different to its neighbouring countries. I’ve read the history of many Eastern European nations. The fascination brought me to Budapest in 2014. A short and meaningful journey. I’ll tell you later on.
A Kis Herceg, in Hungarian language, written in the Old Hungarian script (Hungarian: rovásírás). Today Hungarian is predominantly written using the Latin-based Hungarian alphabet, but the Old Hungarian script is still in use in some communities. The Old Hungarian script is a child system of the Old Turkic alphabet.
O Cino Krajoro — in Romani language, which is a language of the Romani people belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European language family. There are seven varieties of Romani that are divergent enough to be considered languages of their own. Some Romani communities speak mixed languages based on the surrounding language with retained Romani-derived vocabulary – these are known by linguists as Para-Romani varieties, rather than dialects of the Romani language itself. Since this book is published in Budapest, I put this book in Hungary section.
პატარა პრინცი (Patara Uplistsuli) — in Georgian (ქართული ენა / Kartuli Ena), which is the official language of Georgia (საქართველო / Sakartvelo). Georgian is written in its own writing system, i.e. the Georgian script. Georgian is the literary language for all regional subgroups of Georgians, including those who speak other Kartvelian languages: Svans, Mingrelians and the Laz.
პატარა პრინცი (Patara Uplistsuli) — in Georgian
ჭიჭე მაფასქირი / Chiche Mapaskiri — in Mingrelian / Megrelian / მარგალური ნინა, which is a Kartvelian language spoken in Western Georgia (regions of Samegrelo and Abkhazia), primarily by the Mingrelians.
Малкият принц — in Bulgarian language, a member of the Southern branch of the Slavic language family. Bulgarian, along with the closely related Macedonian language (collectively forming the East South Slavic languages), has several characteristics that set it apart from all other Slavic languages: changes include the elimination of case declension, the development of a suffixed definite article, and the lack of a verb infinitive, but it retains and has further developed the Proto-Slavic verb system. Various evidential verb forms exist to express unwitnessed, retold, and doubtful action.
Den Lille Prins — in Danish
Den Lille Prins — in Danish
Den Lille Prins — in South Jutlandic / South Jutish / Synnejysk / Sønderjysk / Südjütisch / Plattdänisch dialect of the Danish language. South Jutlandic is spoken in Southern Jutland / Sønderjylland / Schleswig / Slesvig on both sides of the border between Denmark and Germany.
De Klenge Prënz, in Luxembourgish.
This is one of only a small number of books I bought in the country of publication, or where the language is officially spoken. I bought this book after a congress in Amsterdam, then paid a small visit to Luxembourg. A small yet beautiful country, it is.
De Klenge Prënz, in Luxembourgish – another edition
Ri Ch’uti’ajpop — in the Kaqchikel language (or Cakchiquel / Cachiquel), which is an indigenous Mesoamerican language and a member of the Quichean–Mamean branch of the Mayan languages family. It is spoken by the indigenous Kaqchikel people in central Guatemala. It is closely related to the K’iche’ (Quiché) and Tz’utujil languages. Kaqchikel is taught in public schools through Guatemala’s intercultural bilingual education programs.
Tunkalenmaane — in Soninke, a Mande language spoken by the Soninke people of Africa. The language has an estimated 1 million speakers, primarily located in Mali, and also (in order of numerical importance of the communities) in Senegal, Ivory Coast, The Gambia, Mauritania, Guinea-Bissau, Guinea and Ghana. It enjoys the status of a national language in Mali, Senegal, The Gambia and Mauritania.
The language is relatively homogeneous, with only slight phonological, lexical, and grammatical variations.
Hoàng Tử Bé, in Vietnamese.
Ageldun Amecṭuḥ — in Berber Kabyle language spoken by a Berber ethnic group indigenous to Kabylia in the north of Algeria, spread across the Atlas Mountains, one hundred miles east of Algiers. They represent the largest Berber-speaking population of Algeria and the second largest in the continent of Africa.
An Prionsa Beag, in an Irish Celtic language used in Ireland.
Mažasis Princas, in Lithuanian.
Mały Książę — in Polish
Mały Książę — in Polish
Książę Szaranek – in Wielkopolski dialect
Môłi Princ — in Kashubian dialect spoken in North-Central Poland.
Փոքրիկ իշխանը / Pokrig Ishkhane, in Armenian. The Armenian language (classical: հայերէն; reformed: հայերեն [hɑjɛˈɾɛn] hayeren) is an Indo-European language spoken primarily by Armenians. It is the official language of Armenia.
Armenia. This country somehow reminds me to a story written by William Saroyan: The Summer of the Beautiful White Horse. A character named John Byro said in this story, “A suspicious man would believe his eyes instead of his heart.” It reminds you to the fox, isn’t it?
Փոքրիկ իշխանը / Pokrig Ishkhane, in West Armenian.
Until the early 20th century, various Western Armenian dialects were spoken in the Ottoman Empire, especially in the eastern regions historically populated by Armenians known as Western Armenia. Following the extermination of the Armenian population during the Armenian Genocide of 1915 Standard Western Armenian is now spoken, almost exclusively, in the Armenian diaspora communities around the world, while the spoken or dialectal varieties of Western Armenian currently in use include Homshetsi, spoken by the Hemshin peoples; the dialects of Armenians of Kessab (Քեսապի բարբառ), Latakia and Jisr al-Shughur (Syria), Anjar, Lebanon, and Vakıflı, Samandağ (Turkey), part of the “Sueidia” dialect (Սուէտիայի բարբառ). Forms of the Karin dialect of Western Armenian are spoken by several hundred thousand people in Northern Armenia, mostly in Gyumri, Artik, Akhuryan, and around 130 villages in the Shirak province, and by Armenians in Samtskhe–Javakheti province of Georgia (Akhalkalaki, Akhaltsikhe).
Bidzig Pirens, in West Armenian
Pikku Prinssi, in Finnish.
I bought this book in Helsinki, Finland.
What is Finland? A Baltic or Scandinavian country? They speak two official languages here: Finnish & Swedish, besides other European languages. The name Finland is a Swedish name; in Finnish, it is Suomi. But Helsinki is a Finnish name; in Swedish, it is Helsingfors. Finnish language almost has no family in Europe, besides Baltic languages, Karelian, and Hungarian :).
Lille Prinsen, in Swedish.
I bought this book in Helsinki. Besides Finnish, Swedish is also an official language in Finland.
Lisslprinsn — in Elfdalian / Övdalian / Övdalsk / Övdalską / Älvdalska / Älvdalsmål, which is a North Germanic language spoken by up to 3,000 people living or having grown up in the locality of Älvdalen (Övdaln) located in the southeastern part of Älvdalen Municipality in northern Dalarna, Sweden.
เจ้าชายน้อย / Jâau Chaai Nóoi, a translation of Le Petit Prince in Thai, which is the national language of Thailand.
เจ้าชายน้อย / Jâau Chaai Nóoi, another translation of Le Petit Prince in Thai.
Chō Chāi Nī — A translation in the language of the Northern Thai people of Lanna, Thailand. It is a language that is phonotactically related to Lao. Northern Thai has approximately six million speakers, most of whom live in the native Northern Thailand, with a smaller community of approximately several thousand speakers in northwestern Laos.
Balaca Şahzadǝ — in Azerbaijani Azeri, which is is a macrolanguage referring to two Turkic languages (North Azerbaijani and South Azerbaijani) that are spoken primarily by the Azerbaijanis, who live mainly in Transcaucasia and Iran. North Azerbaijani and South Azerbaijani have significant differences in phonology, lexicon, morphology, syntax, and loanwords. North Azerbaijani has official status in the Republic of Azerbaijan and Dagestan (a federal subject of Russia) but South Azerbaijani does not have official status in Iran, where the majority of Azerbaijanis live. It is also spoken to lesser varying degrees in Azerbaijani communities of Georgia and Turkey and by diaspora communities, primarily in Europe and North America.
Ch’in Ajvalil — in Tzotzil language spoken by the Tzotzil, an indigenous Maya people of the central Chiapas highlands in southern Mexico. As of 2000, they numbered about 298,000.
Chan Ajau — in Yucatec Maya, or called Màaya t’àan by its speakers. It is a Mayan language spoken in the Yucatán Peninsula and northern Belize. To native speakers, the proper name is Maya and it is known only as Maya. The qualifier Yucatec is a tag linguists use to distinguish it from other Mayan languages (such as K’iche’ and Itza’). In the Mexican states of Yucatán, some parts of Campeche, Tabasco, Chiapas, and Quintana Roo, Maya remains many speakers’ first language today, with 800,000 speakers. There are 6,000 speakers in Belize.
In Piltlajtoanpili — in Nahuatl (known historically as Aztec), which is a language or group of languages of the Uto-Aztecan language family. Varieties of Nahuatl are spoken by about 1.7 million Nahua peoples, most of whom live in central Mexico. Nahuatl has been spoken in central Mexico since at least the seventh century CE. It was the language of the Aztecs, who dominated what is now central Mexico during the Late Postclassic period of Mesoamerican history. During the centuries preceding the Spanish conquest of the Aztec Empire, the Aztecs had expanded to incorporate a large part of central Mexico, and their influence caused the variety of Nahuatl spoken by the residents of Tenochtitlan to become a prestige language in Mesoamerica. At the conquest, with the introduction of the Latin alphabet, Nahuatl also became a literary language, and many chronicles, grammars, works of poetry, administrative documents and codices were written in it during the 16th and 17th centuries. This early literary language based on the Tenochtitlan variety has been labeled Classical Nahuatl, and is among the most studied and best-documented languages of the Americas.
Wiil yar oo Amiir ah — in Somali language, which is an Afroasiatic language belonging to the Cushitic branch. It is spoken as a mother tongue by Somalis in Greater Somalia and the Somali diaspora. Somali is an official language of Somaliland, Somalia, a national language in Djibouti, and a working language in the Somali Region of Ethiopia.
Mażais Princis, in Latvian.
Latvia is the first ex Soviet Union country I have visited. But it shares almost similar culture only with two other Baltic republics: Lithuania and Estonia.
Rey Siñu — in a variant of Upper Guinea Creole known as Ziguinchor Creole (Kriyol di Sicor) spoken in the Casamance, the southern part of Senegal. Casamance was subject to both French and Portuguese colonial efforts before a border was negotiated in 1888 between the French colony of Senegal and Portuguese Guinea (now Guinea-Bissau) to the south. Portugal lost possession of Casamance, then the commercial hub of its colony.
Кішкентай ханзада / Kishkentay Khanzada
An Pennsevik Byhan — in Cornish. Cornish (Kernewek / Kernowek) is a Celtic language spoken in Cornwall, UK.
Am Prionnsa Beag, in Scottish Gaelic, a Celtic language used in Northern Scotland.
The Prince-Bairnie – in modern Scots.
The Wee Prince – in modern Scots.
Princi i Vogël, in Albanian Tosk language
Princi i Vogël, in Albanian Tosk language
Njiclu Amirārush, in Aromanian, a language used in Southeastern Europe, incl Albania & Macedonia
Ar Priñs Bihan, in Breton (Brezhoneg). Breton is a Celtic language spoken in Brittany (Bretagne). Bretagne should remind you to Astérix the Gaul. But for me, it reminds me to my first journey overseas. Paris is the first city I visited, but then I spent one week in Bretagne: Lannion, Perros-Guirec, Pleumeur-Bodou, Guingamp, etc.
Ο Μικρός Πρίγκιπας / O Mikrós Prínkipas — in modern Greek.
The Little Prince in ancient greek
Litli Prinsinn — in Icelandic, the language of Iceland. Icelandic is an Indo-European language belonging to the North Germanic or Nordic branch of the Germanic languages. Historically, it was the westernmost of the Indo-European languages prior to the colonisation of the Americas. Icelandic, Faroese, Norn, and Western Norwegian formerly constituted West Nordic; Danish, Eastern Norwegian and Swedish constituted East Nordic.
شازده كوجولو / Shazdah Kučulu — in the Iranian or Iranic languages, which are a branch of the Indo-Iranian languages in the Indo-European language family that are spoken natively by the Iranian people.
Kumbuca Paşa (کومبوجا پاشا) — in Qashqai, which is an Oghuz Turkic language spoken by the Qashqai people living mainly in the Fars Province of southern Iran.
Փոքրիկ իշխանը — in Western Armenian spoken by Armenian community in Iran.
El Principito, in standard Spanish.
El Petit Príncep – in Catalan, a language spoken by a Latin ethnic group formed by the people from, or with origins in, Catalonia or the Catalan countries, who also form a nationality in northeastern Spain.
El Príncep Xiquet — in Valencian, which is a dialect of Catalan spoken in the Valencian Community, Spain.
El Chicotet Príncip — in El Puig spelling of Valencian language.
Er Principico, in Murcian dialect, which is one of the southern dialects of Spanish and tends to eliminate many syllable-final consonants and to emphasize regional vocabulary, much of which is derived from Aragonese, Catalan and Arabic words.
O Prenzipet — in Aragonese, a Romance language spoken in several dialects by 10,000 to 30,000 people in the Pyrenees valleys of Aragon, Spain, primarily in the comarcas of Somontano de Barbastro, Jacetania, Alto Gállego, Sobrarbe, and Ribagorza/Ribagorça. It is the only modern language which survived from medieval Navarro-Aragonese in a form distinctly different from Spanish.
O Principiño, in Galician. Galician is an Indo-European language of the Western Ibero-Romance branch. It is spoken in Galicia, an autonomous community located in northwestern Spain, where it is official along with Spanish. Modern Galician and its sibling, Portuguese, originated from a common medieval ancestor designated variously by modern linguists as Galician-Portuguese.
O Principiño – also in Galician.
El Prencipicu — in Leonese, a Romance dialects currently spoken in northern and western portions of the historical region of León in Spain (the modern provinces of León, Zamora, and Salamanca) and a few adjoining areas in Portugal. In this narrow sense, Leonese is distinct from the dialects grouped under Asturian, although there is no clear linguistic division. In the past, it was spoken in a wider area, including most of the historical region. The current number of Leonese speakers is estimated at 20,000 to 50,000.
Er Prinzipito, in Spanish Andaluz, which is a dialect spoken in Andalusia, Ceuta, Melilla, and Gibraltar. They include perhaps the most distinct of the southern variants of peninsular Spanish, differing in many respects from northern varieties, and also from Standard Spanish.
El Principinu — in Extremaduran language, a vernacular Romance dialects of the Asturleonese language spoken in Extremadura and adjoining areas in the province of Salamanca. I got this book directly from the translator, Antoniu Garrido Correas. Honestly, previously I know nothing about Extremadura. Then I realised that this area, together with Portugal, used to be the historical region of Lusitania.
Il Piccolo Principe — in Italian.
Il Piccolo Principe — also in Italian.
Il Pissul Principe — in Western Friulian, a Romance language belonging to the Rhaeto-Romance family, spoken in the Friuli region of northeastern Italy.
Le Pice Prinz — in Ladin, is a Romance language consisting of a group of dialects that some consider part of a unitary Rhaeto-Romance language, mainly spoken in the Dolomite Mountains in Northern Italy in the provinces of South Tyrol, the Trentino, and the Belluno, by the Ladin people. It exhibits similarities to Swiss Romansh and Friulian.
El Principe Boceta — in Venetian
Ël Cit Prinsi — in Piedmontese
E’ Prinzipì — in Emiliano-Rumagnol
Al Prinzipèin — in Emiliano-Modenese
Al Pränzip Fangén — in Emiliano Bolognaise
Ru Prengeparielle — in Molisano, a group of dialects of the Neapolitan language spoken in the Molise region of Southern Italy.
Lu Principinu — in Salentino, a dialect of the Sicilian language spoken in the Salento region (province of Lecce, almost all the province of Brindisi, and part of the province of Taranto).
U Principinu — in Sicilian, which is a Romance language spoken on the island of Sicily and its satellite islands. It is also spoken in southern Calabria (where it is called Southern Calabro), specifically in the Province of Reggio Calabria, whose dialect is viewed as being part of the continuum of the Sicilian language.
Dar Khlumma Printz — in Cimbrian. Cimbrian refers to any of several local Upper German varieties spoken in northeastern Italy. The speakers of the language are known as Zimbern. Cimbrian is a Germanic language related to Bavarian most probably deriving from a Southern Bavarian dialect (although a Lombardic origin cannot be ruled out). Its many essential differences in grammar as well as in vocabulary and pronunciation make it practically unintelligible for people speaking Standard German or Bavarian.
Ang Munting Prinsipe — in Tagalog, an Austronesian language spoken as a first language by a quarter of the population of the Philippines and as a second language by the majority.
An Sadit na Prinsipe — in Bikol, a language spoken mostly on the Bicol Peninsula in the island of Luzon, the neighbouring island province of Catanduanes and the island of Burias of Masbate.
El Diutay Principe — in Chavacano / Chabacano, i.e. Spanish-based creole language varieties spoken in the Philippines. The variety spoken in Zamboanga City, located in the southern Philippine island group of Mindanao, has the highest concentration of speakers.
El Principe Niño — also in Chavacano / Chabacano.
ታዳጊው ልዑል / Tadagiwe Leul — in Amharic letters & language used in Ethiopia. Amharic (አማርኛ) is one of the Ethiopian Semitic languages, which are a subgrouping within the Semitic branch of the Afroasiatic languages. It is spoken as a first language by the Amharas and as a lingua franca by other populations residing in major cities and towns of Ethiopia. The language serves as the official working language of Ethiopia, and is also the official or working language of several of the states within the Ethiopian federal system. Amharic is the second-most commonly spoken Semitic language in the world, after Arabic.
ព្រះអង្គម្ឆាស់តូច /Preah Angkmchah Toch
Micul Prinţ, in Romanian.
Somehow I call Romania my second home. Or third :). In 2001, I register a special domain for my personal site: KUN.CO.RO, and since then I considered myself as a virtual Romanian. Unfortunately, this country is not a part of Schengen area, so I haven’t visited it when I was travelling to Europe. But, someday, someday. Mulțumesc!
Micul Prinţ, another Romanian edition.
Der Kleine Prinz – in standard German.
Der Kleine Printz, in Sütterlinschrift of standard German language
Der Kleine Printz, in Fraktur calligraphic typeface of standard German language
Der Kleine Prinz – in standard German.
Dher Luzzilfuristo, in old high German (Althochdeutsch).
De Klaane Prinz — from Hessen
Dä Kleene Prenz — from Düsseldorf
Deä Klenge Prenz — from Aachen
De Lüttje Prinz — in East Frisian language spoken in Niedersachsen.
De Klä Prinz — from Hunsrück, Rheinland-Pfalz
Da Kloa Prinz – in Bavarian. Bavarian (German: Bairisch; Bavarian: Boarisch) is a language belonging to Upper German group, spoken in Bavaria (German: Bayern), much of Austria, and South Tyrol in Italy.
Be þam Lẏtlan Æþelinge, in Anglo Saxon language
Be þam Lẏtlan Æþelinge, in Anglo Saxon Runes characters
The Litel Prynce, in Middle English
The Little Prince — special edition by the Folio Society
The Little Prince — in Modern English.
The Little Prince — in Star Wars script of English language
Gyalse Zhan Nu — in Dzongkha, a Sino-Tibetan language spoken by over half a million people in Bhutan and also national language of the Kingdom of Bhutan.
Malý Princ – in ceská / čeština language, which is a West Slavic language of the Czech–Slovak group. Spoken by over 10 million people, it serves as the official language of the Czech Republic. Like other Slavic languages, Czech is a fusional language with a rich system of morphology and relatively flexible word order. Its vocabulary has been extensively influenced by Latin and German.
Y Tywysog Bach, in Welsh.
Welsh (Cymraeg) is also a Celtic language, spoken in Wales (Cymru), UK. I failed to visit Wales in 2001, due to a big flood. But a last I could make a visit to Cardiff (Caerdydd), Wales, in 2010. The use of dual languages – English & Welsh – make cities in Wales more interesting to visit.
الأمير الصغير(Al Amirus Shaghir), in Arab language
プチ・プランス — in hiragana and katakana characters combined with simple kanji, in Japanese language.
Väike Prints — in Estonian. Estonian is spoken natively by about 1 million people in Estonia. This language belongs to the Finnic branch of the Uralic language family.
Tsillokõnõ Prints — in Seto, a language spoken by the Setos. Setos are an indigenous ethnic and linguistic minority in south-eastern Estonia and north-western Russia. The Seto language — like Finnish and Estonian — belongs to the Finnic group of the Uralic languages.
Liurai-Oan Ki’ik, in Tetun language spoken by East Timorese.
East Timor shares a land border with Indonesia. But it was very difficult to find this book from Indonesia, even via online. At last, Jean-Marc Probst sent this book from Genève. For free. Thanks, Jean-Marc.
Agldun Amẓyan — in Berber Amazigh. Berber languages are spoken by around thirty to forty million people in Africa. These Berber speakers are mainly concentrated in Morocco and Algeria, followed by Mali, Niger and Libya. Tamazight is a generic name for all of the Berber languages. They consist of many closely related varieties/dialects. Among these Berber idioms are Riff, Kabyle, Shilha, Siwi, Zenaga, Sanhaja, Tazayit (Central Atlas Tamazight), Tumẓabt (Mozabite), Nafusi, and Tamasheq, as well as the ancient Guanche language.
Agldun Amẓẓan — also in Berber Amazigh.
Жима Эла (Zhima Ela), in Chechen language. Chechen language (Нохчийн Мотт / نَاخچیین موٓتت / Nokhchiin mott) is a Northeast Caucasian language spoken mostly in the Chechen Republic.
Маленькі прынц (Malen’ki Prynts) – in Belarusian language (беларуская мова), which is an official language of Belarus. Before Belarus gained independence from the Soviet Union in 1991, the language was only known in English as Byelorussian or Belorussian, transliterating the Russian name, белорусский язык, or alternatively as White Ruthenian / White Russian (with the meaning Rus’ but not Russia).
Belarusian is one of the East Slavic languages and shares many grammatical and lexical features with other members of the group. To some extent, Russian, Ukrainian, and Belarusian are mutually intelligible. Its predecessor stage is known as Ruthenian.
Маленькі прынц (Malen’ki Prynts) – also in Belarusian language.
Маленький Принц (Malenky Prints) — in Russian (русский язык), an East Slavic language, which is official in the Russian Federation, as well as being widely used throughout Eastern Europe, the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. It was the de facto language of the Soviet Union until its dissolution on 25 December 1991. Russian is the largest native language in Europe and the most geographically widespread language in Eurasia. It is the most widely spoken of the Slavic languages, with 144 million speakers in Russia, Ukraine and Belarus. Russian is the eighth most spoken language in the world by number of native speakers and the seventh by total number of speakers.
Маленький Принц (Malenky Prints)
Маленький Принц (Malenky Prints), the first Russian translation I got. The printing technology used will remind us of old time books.
Le Petit Prince, in French language, published by different publishers in years:
— published by Folio
— published by Gallimard, 1999.
— published by Gallimard, 1946.
Le Petit Prince, special editions in French:
70th Anniversary Edition, published by Gallimard, 2013.
Small 70th Anniversary Edition, published by Folio. I bought this one in Luxembourg.
The Original Manuscript. This one, I bought in Paris.
Special Edition with Stamp Collection
Li Juenes Princes – in ancient french (12th century)
El Mouné Duc — in the Burgundian language, also known by French names Bourguignon, spoken in Burgundy and particularly in the Morvan area of the region.
Le Prénçot — in Poitevin language spoken in Poitou, France.
Lo Prinçòt — in Gascon language, a dialect of Occitan language mostly spoken in Gascony and Béarn in southwestern France (in parts of the following French départements: Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Landes, Gers, Gironde, Lot-et-Garonne, Haute-Garonne, and Ariège) and in the Aran Valley of Catalonia.
Lou Pichin Prince — in Niçard / Nissart / Niçart / Niçois / Nizzardo, which is considered a distinct subdialect of the Occitan language (Provençal dialect) spoken in the city of Nice and in the historical County of Nice (since 1860 the main part of the current French département of Alpes-Maritimes). In addition to Monégasque, Niçard is also spoken by some in Monaco.
Lou Princihoun — in Provençal, a variety of Occitan language spoken by a minority of people in southern France, mostly in Provence.
Lè Ptyou Prinso — in Savoyard dialect of the Franco-Provençal language spoken in some territories of the historical Duchy of Savoy, nowadays a geographic area spanning Savoie and Haute-Savoie, France and the Canton of Geneva, Switzerland.
Ar Picin Prinsi — in Tendasque, a variety of the Ligurian language with Provençal influences spoken around Tende, a commune in the Alpes-Maritimes department in southeastern France.
Pangeran Kecil, 1979. This is the first Indonesian translation of Le Petit Prince, published by Pustaka Jaya in 1979. The translation started when an author, Wing Karjo, asked his students to make a project to translate Le Petit Prince into Indonesian language.
The blue box mentioned that this book “Belongs to the Ministry of Education and Culture. Not for Sale. Presidential Order No 6/1980.”
It is extremely difficult to find this book, even in Indonesia. I found this one in a flea book market of Palasari, in Bandung city. I consider this book too valuable, so I read it only once. So I read Le Petit Prince more in english and french editions.
Le Petit Prince – Pangeran Cilik, 2007. A translation by Gramedia. Like many Gramedia translation book, the book title is kept in its original language, subtitled by the Indonesian translation of the title.
Si Pangeran Kecil, 2013. Experiencing the difficulty to find an Indonesian translation, I started to translate the book myself. This translation was written to commemorate the 70th anniversary of the publication of Le Petit Prince. I wrote this translation while travelling to some Indonesian cities, including Makassar, Semarang, Palembang, Denpasar, Bandung, and Jakarta. The source of the translation was a text in french, found in Australian Gutenberg project website.
I found a local publisher willing to publish this book. But the progress was awfully slow. Then I decided to self-published it via Lulu, so any LPP lovers can buy it directly from Lulu with virtually no constraints.
In 2018, this book was republished with standardised illustration throughout the book (drawing location etc).
Sang Pangeran Ketjil, 2014. I rewrote Si Pangeran Kecil into an old Indonesian style. This books uses old idioms and old spelling system, called Van Ophuijsen orthography, used in Indonesia when this country was called Hindia Belanda, under Dutch administration, before 1942.
Le Petit Prince, 1950. in French and some Dutch annotation, was published in Groningen and Jakarta, 1950. I could not get more information, including whether this particular edition was printed / published in Groningen or Jakarta.
Prabu Anom — in Sundanese, a language spoken by more than 30 million people in West Java province in Indonesia. This edition is translated by Syauqi Stya Lacksana. Written in both Sundanese character and latin letter, this first edition (above) is not for sale. It is only distributed freely for selected school and libraries in West Java, and strictly prohibited for redistribution outside Indonesia. The teams, however, have prepared the second edition (below), with different cover, to be distributed more flexibly.